A “Bíblia” usada pelas Testemunhas de Jeová – 4ª Parte


A Tradução do Novo Testamento

Introdução

A Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas (TNM), é a "Bíblia" usada pelas Testemunhas de Jeová. Esta tradução comete vários erros propositais, de modo que textos fiquem com suas mensagens completamente corrompidas.

O nome "Jeová" é adicionado ao Novo Testamento, sendo que em nenhum dos manuscritos mais antigos ele se encontra. Os pontos mais corrompidos são os que fundamentam a deidade de Jesus e do Espírito Santo.

Como a Bíblia não sustenta as crenças das Testemunhas, elas tiveram que inventar sua própria versão, corrompida e mutilada. Os estudos que se seguem mostrarão alguns pontos sobre a TNM.

O que dizem os conhecedores de Grego sobre João 1:1 na TNM?

A Bíblia usada pelas Testemunhas de Jeová é a Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas. Mas por que a STV teve de publicar uma Bíblia própria? Isso se deve ao fato de que o texto original não se adequa as doutrinas da seita, a qual mudou a tradução dos versículos a fim de fundamentar suas heresias.

Veja o seguinte exemplo:

"No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus." João 1:1 – Almeida Revista e Atualizada

"No princípio era a Palavra, e a Palavra estava com o Deus, e a palavra era [um] deus." João 1:1 – Tradução do Novo Mundo

Mas qual a opinião dos conhecedores de Grego sobre a tradução de João 1:1 para "a Palavra era [um] deus" na Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas?:

Dr. J. R. Mantey (o qual é citado nas paginas 1158-1159 da Kingdom interlinear Translation das próprias Testemunhas) "Uma chocante falha de tradução" "Obsoleta e incorreta." "Nenhuma pessoa com conhecimentos razoáveis iria traduzir João 1:1 para "O Verbo era um deus"

Dr. Bruce M. Metzger of Princeton (Professor de linguagem do Novo Testamento e Literatura): "Um espantoso erro de tradução." "Errôneo" e "pernicioso" "criticavel" " Se as Testemunhas de Jeová levam essa tradução a sério, elas são politeístas."

Dr. Samuel J. Mikolaski of Zurich, Switzerland: "É monstruoso traduzir a frase para o Verbo era um deus.’"

Dr. Paul L. Kaufman, de Portland, Oregon: "Com seu erro de tradução em João 1:1, as Testemunhas de Jeová demonstram um absmal desconhecimento das regras básicas da gramática grega."

Dr. Charles L. Feinberg, de La Mirada, California: "eu posso assegurar a vocês que a interpretação a qual as Testemunhas de Jeová dão em João 1:1 não é aceita por nenhum honrado conhecedor de Grego."

Dr. James L. Boyer, de Winona Lake, Indiana: "Eu nunca ouvi, ou li sobre qualquer estudioso de Grego que tenha aceitado a interpretação insistentemente defendida pelas Testemunhas de Jeová…" "nunca encontrei uma delas que tenha qualquer conhecimento da linguagem grega."

Dr. Walter R. Martin (não é professor de Grego, mas estudou a lingua): "A tradução …’um deus’ em lugar de ‘Deus’ é errônea e não é apoiada por qualquer conhecimento de Grego, antigo ou contemporâneo e é uma tradução rejeitada por todos conhecedores reconhecidos de Grego, muitos dos quais não são cristãos, e assim não defendem tal posição em favor de um ou outro."

Dr. William Barclay of the University of Glasgow, Scotland: "A deliberada distorção da verdade por esta seita é observada na sua tradução do Novo Testamento. João 1:1 é traduzido: …’o Verbo era um deus’, a qual é uma tradução gramaticalmente impossível. É altamente claro que uma seita que traduz o Novo Testamento assim, é intelectualmente desonesta."

Dr. Ernest C. Colwell da Universidade de Chicago: "O predicado definido nominativo tem artigo quando ele segue o verbo; e não tem o artigo quando ele precede o verbo … esta declaração não pode ser considerada como estranha no prólogo do evangelho, o qual atinge seu clímax com a confissão de Tomé: ‘Senhor meu e Deus meu’ – João 20:28"

Dr. J. Johnson da Universidade do Estado da California, Long Beach: "Não há qualquer justificação para traduzir THEOS EN HO LOGOS para ‘o Verbo era um deus’. Não há um paralelo sintático com Atos 28:6, onde há uma declaração em discurso indireto, e João 1:1 é direto … Eu não sou cristão, muito menos trinitariano"

Dr. Eugene A. Nida, chefe do Departamento de Traduções, American Bible Society: "Com respeito a João 1:1, há é claro uma absoluta confusão por que a Tradução do Novo Mundo foi aparentemente feita por pessoas que não levam a sério a sintaxe do Grego"

Dr. B. F. Wescott (cujo texto Grego – Não a parte em Inglês – é usado na Kingdom Interlinear Translation): "O predicado (Deus) estando enfaticamente primeiro, como em IV.24. É necessariamente sem o artigo. Não há idéia de inferioridade de natureza sugestionada pela expressão, a qual simplesmente afirma a verdadeira deidade do Verbo"

O que dizem as regras de gramática grega sobre a tradução de Tito 2:13 na TNM?

Um dos versículos que prova a deidade de Cristo é Tito 2:13. Poém, na TNM este versículo está corrompido, e isto é provado pela aplicação das regras de gramática grega no texto original.

Que regra de gramática Grega é esta? Não é outra, senão uma regra que todo o estudante aprende no primeiro ano de Grego, ou seja, a Regra de Granville Sharp. Esta regra aplica-se às últimas oito palavras encontradas em Tito 2:13. Esta regra afirma, "Quando a conjunção KAI conecta dois substantivos do mesmo caso, se o artigo HO ou qualquer de seus casos precede o primeiro dos substantivos chamados de particípios, e não é repetido antes o segundo substantivo do particípio, o último sempre relaciona à mesma pessoa que é expressada ou descrita pelo primeiro substantivo ou particípio; i.e., isto denota além disso uma descrição da primeira pessoa especificada." (A Manual of The Greek New Testament, Dana & Mantey, p. 147).

Em outras palavras, Jesus é claramente apresentado como Deus e Salvador!

Ele é "…nosso grande Deus e Salvador…" No Grego, a última parte deste belo verso belo, "TOU ( artigo definido, ‘o’) MEGALOU THEOU KAI (‘grande Deus e’, ou conjunção) SOTERIOS (‘salvador’ sem artigo definido) HEMON IESOU CHRISTOU (‘Jesus Cristo)."Assim, segundo a regra, a frase possui todos os requerimentos gramaticais, ou seja, Jesus é chamado claramente de Deus e Salvador.

A Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas, a qual é uma tradução da Bíblia muito pobre usada pelas Testemunhas do Jeová, obviamente comete um erro de tradução neste versículo importante das Sagrada Escritura de modo que a deidade de Cristo fica obscurecida. Está escrito: "…do grande Deus e [do] Salvador de nós, Cristo Jesus." A palavra "do" que está entre colchetes não está no texto Grego. Se essa palavra for apagada, a frase pode ser lida: "…o grande Deus e Salvador de nós, Jesus Cristo." Assim quando as palavras que não são encontradas no texto original são eliminadas, a declaração fica clara de que Jesus é Deus, o que concorda plenamente com as regras de gramática Grega.

Mas a Sociedade Torre de Vigia não pode assumir a correta interpretação deste texto pois este ensina que Jesus é Deus, e isto atrapalha a STV.

Este não é o único lugar no Novo Testamento Grego em que a deidade Cristo é proclamada pela mesma construção. Também a encontramos em II Pedro 1:1. Verdadeiramente, Cristo Jesus é Salvador e Deus ao mesmo tempo.

Mais contradições: A Sentinela de 15/09/98

Como nós já sabemos, a Sociedade Torre de Vigia se contradiz muito em suas publicações.

Por que? É devido ao fato das doutrinas não estarem de acordo com a Bíblia.

Nós primeiro procuramos conhecer a revista para depois fazer comentários sobre algo, para então poder dizer o que é e o que não é. Não fazemos como as Testemunhas de Jeová, que negam a doutrina da Trindade, sem conhecê-la (conhecem somente o que o Corpo Governante diz). Toda as vezes que lemos A Sentinela, nos deparamos com afirmações absurdas e contraditórias, e por este motivo, resolvemos tecer comentários, que provavelmente serão periódicos.

Comentário: A Sentinela de 15/09/98

Na capa da Revista, nós lemos: "ESTÁ ATENTO AOS NOSSOS TEMPOS?".

A revista fala sobre os sinais dos tempos, e como estes sinais (guerras, catástrofes, terremotos) nos mostram que o dia se aproxima. Até aí, tudo bem (apesar de ser uma característica de seita a ênfase escatológica). O problema começa com as contradições entre as doutrinas da STV, e os versículos citados na própria revista.

Umas das doutrinas anti-bíblicas das Testemunhas de Jeová, e que Jesus voltou em 1914, e está presente, mas invisível:

A Sentinela de 1 de junho de 1998, página 4, quarto parágrafo: "…Conforme esta revista tem explicado freqüentemente, a "presença" de Cristo Jesus começou em 1914. …"

Despertai! de 22 de maio de 1990, página 10, quarto parágrafo: "…Mas esta nuvem negra que paira sobre a humanidade apresenta horizonte esperançoso.

Jesus predisse que em sua presença, haveria "na terra angústia de nações, não sabendo o que fazer por causa do rugido do mar e da sua agitação, os homens ficando desalentados de temor e na expectativa das coisas que vêm sobre a terra habitada". Mas ele também disse que seria o tempo de "erguer a cabeça, porque o seu livramento se estaria aproximando". – Lucas 21:25-28. …" Brochura "Eis que Faço Novas Todas as Coisas", de 1987, página 23 e 24:

"Durante 35 anos antes de 1914, A Sentinela (agora revista de maior divulgação na terra) tinha trazido à atenção o ano de 1914 como marcado na profecia bíblica. Estas profecias começaram a ter um cumprimento notável em 1914. Uma delas é a profecia do próprio Jesus, proferida há 1900 anos, a respeito do "sinal" que apareceria no final do sistema de coisas, e que provaria que ele estava invisivelmente presente com poder régio. …"

A Sentinela de 15 de setembro de 1998, página 16, quinto parágrafo: "… Embora Jesus Cristo esteja presente como Rei desde 1914, ele ainda tem de julgar sistemas e pessoas antes de executar o julgamento nos que achar serem iníquos…."

Bem, segundo esta doutrina, Cristo já voltou, mas observe o seguinte: "Embora os cientistas talvez saibam quando uma erupção vulcânica é iminente, eles não podem dizer com precisão quando ocorrerá. Do mesmo modo, Jesus disse a respeito do fim deste sistema de coisas: "Acerca daquele dia e daquela hora ninguém sabe, nem os anjos dos céus, nem o Filho, mas unicamente o Pai." (Mateus 24:36)

Visto que não sabemos exatamente quando o atual sistema de coisas acabará, Jesus nos deu o seguinte aviso:

"Sabei isto, que, se o dono de casa tivesse sabido em que vigília viria o ladrão, teria ficado acordado e não teria permitido que a sua casa fosse arrombada. Por esta razão, vós também mostrai-vos prontos, porque o Filho do homem [Jesus] vem numa hora em que não pensais." – Mateus 24:43, 44. As palavras de Jesus mostram que o fim cataclísmico deste sistema pegará este mundo de surpresa "

A Sentinela de 15 de setembro de 1998, página 6

Vamos agora observar o seguinte: A STV está querendo dizer que a citação de Mateus 24:26, se refere ao fim dos tempos. Isto é verdade, mas os fins tos tempos ocorrerá com a vinda de Cristo! Se nós lermos toda a passagem (não tirando-a de contexto como faz a STV), nós veremos que Jesus está dizendo que "aquele dia" diz respeito a sua vinda: "Pois assim como foi nos dias de Noé, também será a vinda do Filho do homem." Mt 24:37

Assim sendo, como o Texto refere-se a vinda de Cristo, e não nos cabe saber tempos e épocas(Mt 24:36), ou seja, não podemos calcular quando será este dia, eu pergunto: Como a STV fez cálculos (que contradizem a Bíblia e a arqueologia) para afirmar que Jesus voltou em 1914???

Somente com este dado, nós já podemos ver as contradições entre a Bíblia e as doutrinas da STV, e entre as próprias publicações da seita.

Mas vamos mais adiante:

Na citação, a própria STV cita Mateus 24:43, 44, a que afirma que "o Filho do homem vem numa hora em que não pensais". Mas eu pergunto às Testemunhas de Jeová: Segundo a doutrina da STV, Jesus não veio 1914? Crer nisto é falta de crítica. Mas não se pode criticar a STV e o Corpo Governante, pois a Testemunha que o faz pode corre o risco de ser "excluída" da "Organização de Deus". Pode parecer que estamos sendo agressivos com as Testemunhas de Jeová, mas não é nosso objetivo agredi-la, mas o nosso objetivo é mostrar a verdade tanto para as Testemunhas, como para os cristãos que têm algumas dúvidas.

Atacamos sim as doutrinas, pois são antibíblicas e contraditórias.

Não temos autoridade para julgar pessoas, mas devemos, como cristão compartilhar o que Deus nos ensina. Se você é Testemunha de Jeová, leia mais a Bíblia, e analise as citações dentro de seu contexto.

As doutrinas da STV são tão contrárias à Bíblia, que chegam a um ponto em que nem versículos fora de contexto as sustenta. Segundo a Bíblia, Jesus não voltou, invisivelmente em 1914, mas sim virá buscar a sua Igreja, e este momento não será aparente, mas sim visto por todos (Mt 24:27; Lc 17:24; At 1:10, 11; ICo 15:52).

Doutrina anti-bíblica: A Sentinela de 15/09/98

A revista A Sentinela deste mês traz na capa a seguinte pergunta: "QUEM REALMENTE CRÊ NA BÍBLIA?"

Para variar, a revista já começa atacando a "cristandade", afirmando que esta baseia suas doutrinas na tradição, e não na Bíblia. Cita vários textos de enciclopédias e outras obras fora de contexto para defender que algumas doutrinas cristãs não são bíblicas. Afirma também que muitos líderes religiosos não crêem no que pregam (o que algumas vezes infelizmente é a verdade).

Atacar as igrejas institucionalizadas é uma característica marcante de seitas exclusivistas.
Os comentários da revista fazem parecer que as doutrinas da STV é que estão de acordo com a Bíblia. Mas isto não é verdade. Existe uma (entre outras) doutrina da STV, que é baseada em material pagão e extra-bíblico. Esta doutrina sim é baseada em costumes e "tradição de homens".

Veja uma afirmação feita pela STV:

"As crenças das Testemunhas de Jeová, baseadas inteiramente na Bíblia, impedem que se tornem uma seita ou um culto" Despertai! de 8 de outubro de 1997, página 10

Bem, se uma seita é caracterizada por seus ensinos não estarem baseados inteiramente na Bíblia, então a STV é uma seita! Na revista de 15/10/98, na pagina 10, 13 parágrafo, nos é passada a informação de que Jerusalém foi destruída pelos babilônios em 607 aC. Isto parece não ter valor, mas se analisarmos, esta data fundamenta uma das doutrinas centrais da STV: o mito de que Jesus está presente desde 1914!

Sem a data 607 aC, não é possível chegar-se a 1914.

Agora te perguntamos: é possível obter a data de 607 aC usando-se somente a Bíblia? A resposta é NÃO!

A STV baseia esta doutrina em material extra-bíblico, tornando-se assim, segundo o que suas próprias publicações afirmam, uma SEITA.

E não é só isso!

Nada indica que Jerusalém tenha sido destruída em 607 aC. Nenhuma enciclopédia ou obra sobre história traz a data de 607 aC, mas sim 587 aC como a data deste evento

14 comentários em “A “Bíblia” usada pelas Testemunhas de Jeová – 4ª Parte

  1. Acho que as pessoas julgam demais as testemunhas de Jeová… acredito que se procurarem saber o que os tj querem passar as pessoas, é somente a verdade, e cabe as pessoas permitirem.

  2. só sei que Jesus é o caminho a verdade e a vida e ninguem vai ao Pai (Deus) se não por Ele ou seja que não cre em Jesus o unico e suficiente salvador e libertador não chegara a Deus.

  3. Á verdade estar no alcance de todos, bastam ter as escrituras em mãos… por isto Jesus Cristo o intermediador entre nós e seu Pai disse: “Conhecereis a verdade e a verdade os libertará”… sim de falsos ensinos, dutrinas egoístas e pessoas que não se importam com as vossas vidas! Do que ficarem criticando as Testemunhas de Jeová… Por que não procura ver as verdades que elas levam as suas casas com o único objetivo de conhecerem a VERDADE QUE DARÁ VIDA, em João 17:3… ali nos monstra que a nossa salvação depende desta verdade, do conhecimento esta é a formula da vida… e vocês já observaram que para apreenderem estas verdades com as Testemunhas de Jeová não precisam pagar com dinheiro elas fazem isto de graça, por amor a sua vida mesmo que você não gostem; elas andam de baixo de sol e chuva por amor á vocês… Enquanto os que criticam as Testemunhas devido ser a sua única preuculpação de seus cofres ficarem vazios eles não se preoculpam sinceramente com suas vidas, se viverão ou morrerão, eles só se preoculpam com seus bolsos insignificantes! Se existisse o interresse sincero destes que criticam as testemunhas eles buscariam as verdades que as Testemunhas divulgam e ajudariam elas também divulgar… por que não existe riqueza maior do que a verdade que significa vida na vida de cada um de nós… estamos prestes a grandes mudanças no mundo inteiro conforme as profecias de Mateus 24: 3-24 – 2ª Timoteo 3: 1-5 e Revelação 21:3-5… “Pense nisto e der uma oportunidade de ouvir o que as Testemunhas de Jeová tem a lhe falar… quem sabe salvarás tua vida e dos teus”! Gostaria de conhecer a verdade? verdade como o que acontece na morte, ou onde os mortos estão? Será que Deus se importa conosco? O que é o Harmagedom? Sobreviveremos estes últimos dias? e muito mais… tais respostas você encontrará ao permitir que uma Testemunha de Jeová te monstre na sua própria Biblia sem abrir a dela, coisa que os pastores estão morrendo de medo que saibam o quanto estão sendo enganados com discursos fantasiosos que os levará a lugar nenhum e que vocês só representam um bom DIZIMO pra eles manterem seus gastos escandalosos enquanto milhões de pessoas dormem todos os dias sem ter um pão duro pra comer!

    PNSE NISTO E ESCOLHA! “GOSTARIA DE CONHECER A VERDADE? ENTÃO PERMITA ELA ENTRAR NA TUA CASA!

    Sem mais

    Rosana sol minha vida
    facebook

    1. ESTOU CERTA DE QUE A BLIBLIA E O NOSSO GUIA, AVERDADEIRA PALVAVRA DE DEUS QUE LIBERTA , NAO CRITICO OS TJ , POR QUE FAZEM O TRABALHO QUE NOS CRISTAOS EVANGELICOS CONHECEDORES DA VERDADE DEVERIAMOS FAZER, IDE E FAZEI DISCIPULOS, E MTAS VEZES NEGLIGENCIAMOS ISTO, MISSAO ESTA NO CORAÇAO DE DEUS E NO NOSSO?DESPERTEMO NOS ENQUANTO E DIA E QUE O ESPIRITO SANTO DE DEUS FALE A CADA CORAÇAO.

  4. NAO JULGAMOS NOS PREOCULPAMOS COM DESTINO DE MUITAS PESSOAS QUE SEM QUESTIONAR SEGUEM ESSA DOUTRINA QUE NAO SE BASEIA NA BIBLIA E SIM NO QUE HOMENS ESINAM SEM BIBLIA.

  5. o verdadeiro evangelho e o mesmo que os apostolos pregaram ,nao se pode refutar nada,nada,nada, tudo o que jesus disse a eles e o mesmo que tivesse falando conosco oopostolo paulo disse (gal 1v8;9) e (1tim 6v3,4,5) e mais confiavel acreditar no que a biblia diz do que confiar no que homens que nao tem o Espirito santo diz ; o evangelho e um so para toda humanidade ele nao mudou nem muda de epoca para epoca de seculo para seculo . O evangelho que os TJ pregam começou em 1870 a ser pregado por russel ,se ele começou estudar a biblia e a entendeu do jeito dele e entao começou a fazer discipulos ensinando como ele entendeu se cumpre na vida dele o que a biblia diz em (gal 1v8,9) pq os apostolos nao pregaram isso que eles pregam leia a biblia com atençao e vera.

  6. GRANDES SABIOS FORMADOS NISSO E NAQUILO, MAS JESUS FAZ UMA ORAÇÃO AO PAI DISENDO:ÁI TE AGRADEÇO POR NÕA TERDADO ESTE CONHECIMENTO AOS SABIOS MAS SIM AOS HUMILDES PENSEM NISSO

  7. Depende de que “sabios” e “humildes” estamos falando, pois Paulo era um “sabio” enquanto Pedro um “humilde” e ai como fica meu amigo. Não se predisponha a entender da forma que você quer acreditar que seja, estude e leia a Biblia sem estes livrinhos que seguem uma visão em linha reta e inibi o horizonte que Jesus nos deixou para aprendermos de sua VERDADE. Concordo quando dizem sobre lideres religiosas que vem cifrões em lugar de almas, mas isso tembem foi alertado, ou não sabes do alerta dos falsos profetas!? Ao que vi não foi um ataque aos TJ e sim uma analise clara sobre a falta de fundamentação Biblica em seus ensinos.

  8. Defendam a pureza do evangelho não placas de igreja,uma religião (seita)que nega a divindade de Cristo já é morta por si só,e mais ainda dizer que o Espírito Santo não é uma pessoa mais sim uma energia é uma religião satânica que pervertida que arrebatam pobres almas enganadas todos os dias para o inferno,rebaixar Cristo a nível de um anjo é total perversidade.A grande sutileza do diabo é essa: Introduzir mentiras e mesclá-las com verdade.
    Outra coisinha: Se somente 144000 serão salvos,calculando o início da seita até hoje contando os que já faleceram,a cota de salvação já está preenchida e os milhões de fiéis atuais flutuam em um mar de incertezas, são filhos bastardos. ¡Aí que dolor!

  9. O mais duro de tudo é ter que agüentar a pseudo- humilde de muitos crentes que pela seu ecumenismo disfarçado de bondade toleram aberrações teológicas,quem ama realmente a Deus,ama a sua Palavra, amem as pessoas mais não amem as suas mentiras.

  10. “Alguns especialistas em lingüística têm examinado certas Bíblias modernas — incluindo a Tradução do Novo Mundo — em busca de exemplos de tradução inexata e tendenciosa. Um desses eruditos é Jason David BeDuhn, professor-associado de estudos religiosos da Universidade do Norte do Arizona, EUA. Em 2003, ele publicou um estudo de 200 páginas sobre nove das “Bíblias mais usadas nos países de língua inglesa”. Na análise de cada trecho, ele comparou o texto em grego com as traduções de cada versão em inglês em busca de tentativas tendenciosas de mudar o sentido do texto. Qual foi sua avaliação? BeDuhn destaca que o público em geral e muitos eruditos bíblicos acreditam que as diferenças na Tradução do Novo Mundo (NM) se devem aos conceitos religiosos dos tradutores. No entanto, ele relata:

    “é a mais exata de todas as traduções comparadas”. Ele a chama de uma tradução “notavelmente boa”.

    “A maioria das diferenças são por causa da maior exatidão da TNM como uma tradução literal, conservadora.” Ele ainda disse, num debate com um chamado apologista evangélico:

    “Você não pode produzir uma doutrina saudável com base em uma tradução ruim. A falta de exatidão de uma tradução iria invalidar qualquer doutrina erguida a partir dela. É por isso que eu digo que tradução precede interpretação”.

  11. ELA exigiu 12 anos, 3 meses e 11 dias de trabalho árduo. Em 13 de março de 1960, porém, completou-se a última parte do texto de uma nova tradução da Bíblia. Ela foi chamada de Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas. A Tradução do Novo Mundo foi muito melhor que a maioria das versões disponíveis atualmente ao verter também várias palavras de maneira exata ou específica.(Clique aqui para saber mais) Por exemplo, ninguém diria que um vitrô é o mesmo que uma janela, não é verdade ? Existe uma diferença entre estes. De maneira similar a palavra homem em hebraico aparece de diversas formas na Bíblia hebraica. A saber : Ish, ´Ever, Adam , Enosh , contudo, a TNM verteu cada palavra com exatidão, por exemplo, Enosh, (אֱנוֹשׁ) foi vertida por “homem mortal”, `Ever (גֶבֶר ) vertida por “varão vigoroso”, Ish ( אִישׁ ) por “homem”. Desta forma a diferença sutil de significado e a intenção do escritor inspirado fica bem mais clara e o entendimento das verdades reveladas por Deus mais claro ainda. A exatidão da TNM é evidente na maneira como verteu a palavra “mundo”. Por exemplo no texto grego do Novo Testamento, encontramos a palavra grega KOSMOS (mundo) AION (sistema de coisas, ordem de coisas) OIKOMENE (terra habitada). Tais palavras , embora diferentes e com sentidos diferentes, são vertidas dum modo geral pela palavra “mundo” em diversas traduções das Escrituras. A TNM porém faz uma distinção ao verter cada uma conforme os parêntesis acima. Com um significado especifico. Esta exatidão desbanca totalmente a crítica fantasiosa de que os tradutores da TNM “não eram peritos” como tem falado de boca cheia opositores religiosos das Testemunhas de Jeová.
    Ao contrário, tal exatidão denuncia o desleixo das inúmeras escolas teológicas e faculdades evangélicas que arrecadam tanto dinheiro com seus dízimos mas são incompetentes na hora de verter o texto inspirado por Deus com exatidão. Um exame palavra por palavra das versões comumente aceitas na cristandade revela desleixo e concertos tardios. Por exemplo, durante toda minha vida, eu o autor desta página li em Mateus 28:18 na Almeida a seguinte frase: “Foi me dado todo poder” sendo que somente mais recentemente, eles verteram a palavra grega corretamente e o texto tem ultimamente rezado: “Foi me dada toda autoridade”.
    A TNM já traduziu tal texto com exatidão desde o seu primeiro lançamento nos anos 50.

  12. Bom eles argumentam segundo a profecia no livro Daniel 2:44,45 e cap.4 que este mesmo jesus cristo já reina lá no céu. Salmo 110:1-2.e agora se apropria bíblia é quem diz isso. agora tem mais abiblia conta uma passagem lá em matheus 4:1 -4 quando Satanás tentou jesus usando apropria escritura. e agora quem realmente está com a verdade. Eu prefiro fica na essência do envagelho do que fica por ai distorcendo apalavra de Deus Apocalipse 22:18,19.

Deixar mensagem para Rosana Alves Cancelar resposta